Windows y Office en Quechua

Como lo han apuntado varios amigos bloggers con sus comentarios, así como varios medios de comunicación nacionales e internacionales en la red, el dia hoy en Sucre, el presidente Evo Morales junto a representantes de Microsoft en Bolivia, harán presentarán las versiones en quechua de su sistema operativo Windows y su suite de aplicaciones de escritorio Office. Vía la BBC obtenemos los siguientes detalles:
En adelante el sistema operativo Windows se conocerá como "T'uqu". Para abrir una ventana habrá que hacer clic en una palabra como "Kichana" y para cerrarla, en una como "Wuiskana".

Y si se quiere emprender una búsqueda, será necesario presionar "Maskana"...
La empresa propiedad del afamado Bill Gates ha desplegado una serie de proyectos con el fin de entrar con fuerza en paises como el nuestro, con políticas TIC por ahora poco definidas o en ejecución, y su acercamiento directo hacia los gobiernos les viene dando resultado, para pesar de quienes defienden, por ejemplo, el software libre, como ser el sistema operativo Linux, que por cierto también cuenta con una comunidad, Linuxquechua.org, que trabaja en una futura versión quechua de esta plataforma y así como de otras soluciones de software libre.

Hace más de un año, el buscador Google lanzó su versión en quechua y un paso importante con el tiempo significaría tener un navegador alterno a IE 7, como Firefox en una versión en este idioma tan difundido en nuestro continente.

Evo y el tecnoimperialismo, interesante post respecto a este tema, que aclara un poco más el panorama sobre el tema que generará posiciones encontradas entre informáticos, usuarios normales, anti-imperialistas, pro-Microsoft y pro-software libre, entre otros.

1 comentario:

David de Ugarte dijo...

Gracias por la reseña! En realidad queremos ir más allá de señalar los peligros de todo esto para la soberanía tecnológica boliviana.

Desde la Biblioteca de las Indias Electrónicas, queremos avanzar y colaborar a ella. Y por eso hemos lanzado esta campaña para tener antes de noviembre la primera plataforma libre de educación a distancia en aymara, quechua y guaraní.

Una presentación alternativa de la campaña en mi blog.

Espero que os sea de interés. Nos gustaría pediros que nos ayudáseis a difundirlo, especialmente entre amigos de habla quechua y aymara que puedan estar interesados en colaborar como traductores.

 
prueba1